后浪出版公司

首页 > 文章 > 书评

《世界史》:触摸历史的骨架与呼吸

2012-01-13 14:08:43 后浪出版公司 阅读

美国学者海斯、穆恩、韦兰三人合著的《世界史》一书,以文明的演进为轴线,以西方历史为中心,将上下几千年的世界历史条分缕析,鲜明地展现在读者面前。

该书写作于20世纪30年代,几经修订,时间下限拉长到二战结束。该书首次出版之后,即受到广大读者的欢迎,后来又多次印刷。时至今日,该书已被翻译成多国文字。汉译本最早的译者是邱祖,1946年在上海书店出版。现在的这书是1975年三联书店出版的中央民族学院研究室译本,由费孝通、吴文藻、冰心等人翻译。

《世界史》一书,以文明的发展演化作为基本的叙述线路。历史学家曾对文明阶段做过不同的分类,《世界史》一书的分类方式,则是将世界历史分为四个文明时期:文明开端、古典文明时期、基督教文明时期和近代文明时期。古典文明时期之前的历史阶段被称为文明的开端时期,在这一时期,近东地区是文明的中心。古典文明在西方主要表现为古希腊文明和古罗马文明,在远东主要表现为印度文明和中国文明。古典文明时期之后,是基督教文明时期,这主要体现在西方中世纪。基督教文明时期之后是近代文明时期,始于美国独立战争,终于第二次世界大战。

追来述往,上下近万年,《世界史》的内容丰富、气势恢宏。特别是对西方国家历史的论述,相当细致。西方国家主导了近代以来世界历史的发展,在当代仍然在世界体系中处于主导地位。所以,该书中的世界历史是以西方为中心的历史:古典文明时期中对古希腊文明和古罗马文明的论述远远超过对中国文明和印度文明的论述;基督教文明时期的历史基本上就是西方国家的历史;近代文明的历史绝大部分内容也是论述的西方国家的历史。

由于作者的国别因素和文化影响,这本《世界史》免不了有些偏向于欧美中心论,不过,由于大部分内容集中于欧美国家,因而论述比较细致,而且对于很多重大的历史事件的来龙去脉做了清晰的说明和解释,使我们亲切可感,如触摸到了历史的骨架和呼吸,能够了解在其他世界史著作甚至欧洲史著作所没有的内容,在某些地方,还会让人产生疑云顿释的感觉。尤其是对西方各主要国家建立民族国家的过程描绘的细致,读了之后,我们不但对这段历史有了清晰的理解,而且还会对政治生活有一个更深刻的认识。比如,本书关于德国统一过程的祥细描述,不但能使人意识到德国现在之所以实行联邦制是有历史方面的渊源之故,还能使人对民主化与国家统一之间的关系上有一个更深入的认识。

在结构上,这本《世界史》比较有层次感。一般而言,外国人的著作与中国人的著作相比,在形式上层次感不强,也就是说,缺乏应有的标题划分,其中的逻辑要靠读者去发现,对于非专业读者来说,不免会产生疲劳的感觉。本书则不同,它在形式上的层次感比较强,它篇下有章,章下有节,每节中又用小标题分为若干部分。这样以来,在阅读的过程中就不会使人劳累,特别适合习惯于形式上层次分明的中国读者。

《世界史》一书配有大量的各式各样的图片。这些图片包括地图、人物图、宫殿图、会议图、战争图、艺术作品、机器发明图、动植物图、历史事件图等等。这样就使得本书的内容更加形象生动,使得世界历史充满了立体感。如此的优点,是其他某些历史著作所不具备的。此外,该书虽配有大量的插图,但没有喧宾夺主。有些历史著作,里面到处都是插图,插图所占的篇幅占据了著作的一半以上,这样就是主次不分,除了给读者提供花花绿绿的图片外,并没有提供多少有用的知识。本书的优点,即在于既提供了大量插图,同时又避免了图片的泛滥。

言之无文,行之不远。《世界史》一书由冰心、吴文藻和费孝通等语言大家所译,翻译质量自然很高,译本忠实于原本自不用说,而且译本语言精炼流畅,生动活泼,可读性很强,适合于多个层次的读者。

 

作者:申海